ArticlesBlog

Pseudo-Critique : Disco Elysium

Pseudo-Critique : Disco Elysium


Comments (38)

  1. Jeu que j'attend depuis longtemps mais avec une trad parce que pas envie de lire de l'angliche dans un jeu bavard.

  2. Salut Pseudo,
    ton analyse donne très envie d'y jouer! Merci encore pour tes pseudo-critiques, c'est toujours un bon moment.

    Et bien joué pour la vanne de fin, elle est bien amenée. ^^

  3. Excellente critique ! Merci pour ton travail.

  4. Eh bien merci sir pseudoless pour cette découverte, qui le séduit bien et que je risque fort de tester à sa sortie console.

  5. Si seulement il y avait une version française…

  6. C'est vrai que le système de pourcentage rends le tout trop tentant à cheeser, je suis faible (j'ai grandi avec Fallout 3 aussi donc j'ai été accro au save scumming très jeune)

  7. Tu vas encore me faire acheter un jeu toi X)

  8. Un peu etonné par l'argument des sauvegardes. Si on désire une expérience sans filet où les conséquences des choix sont définitives, est-ce qu'un peu d'auto-discipline ne suffit pas ? Est-ce que ce n'est pas finalement plus souhaitable de donner le choix aux joueurs qui pourraient apprécier toutes les autres qualités de jeu mais qui seraient rebutés par un gameplay trop punitif à cause de l'absence de sauvegarde manuelle ?

  9. C'est là que tu te rends à quel point la barrière de la langue est immense surtout dans un jeu comme celui ci.

  10. La version française et version console arrive en 2020 !

    La réflexion sur la permissive de la sauvegarde est très intéressante, mais n'avons nous pas à faire à un système comme tu dis bienveillant vis à vis du temps personnel des joueurs ? Dans le sens où tout le monde ne pourra pas le relancer (pour x raisons) et que du coup il ne pourra pas voir tous les embranchements possibles, les variantes et même ne pourra pas vivre l'aventure comme il l'avait un peu envisagé.

    Je sais pas, je suis du même avis que toi mais je vois cette formule de sauvegarde de cette façon..

    Super taf comme d'hab !

  11. Oh ce petit crachat de venin corrosif juste à la fin… un régal ^^

  12. Attends si tu as la pensé feministe ça veut dire que tu peux aussi en faire un beauf 🤔 ?

  13. Mais yes vous m'avez convaincu j hésitait à le prendre et la je prends direct. .. merci comme d habitude des super critique

  14. Ce jeu zonait aux frontières de mon radar, mais maintenant il a toute mon attention! 😀

  15. C'est en voyant ce genre de jeux sortir que je me dis que le métier de traducteur littéraire à de l'avenir. Ok c'est de l'anglais et c'est la langue la plus traduite MAIS je suis content de voir que ce métier peux s'exporter dans d'autres domaines que celui du livre! Sachant que c'est tout un métier de rendre le certain sel d'un texte. En tout cas super chronique comme toujours! 😀

  16. Le coup des sauvegardes trop gentilles c'est vrai dans tous les rpg en fait et je trouve que ça gâche vraiment l’expérience de pouvoir revenir sur ses mauvaises décisions.

  17. Du "en français dans le texte" qui ne pose pas de problème une fois traduit en VF, j'ai un exemple : Django Unchained. Le "en français dans le texte" a été remplacé par de l'espagnol une fois en VF. C'est simple, efficace. On manque une subtilité autour d'Alexandre Dumas, certes, mais c'est le propre de toute traduction.

  18. Comme je l'ai dit à Jim Sterling. On passe tous par des phases ou on meurt d'un arrêt cardiaque à cause d'un ventilateur de plafond. Mon cher PsEudo.. Tes lignes deviennent de plus en plus prévisible.. tristesse..

  19. 0:13 ❤ cette voix

  20. Merci pour cette toujours aussi excellente rétrospective :))

  21. Bon je crois que tu nous l'as bien vendu ! Hate de tester ça sur PS4 pour le coup !

  22. Magnifique comme d'hab 👌😊

  23. Tu m'as vraiment donné envie, mais je pense attendre un peu les traductions qui devraient arriver l'année prochaine. =]

  24. Ouah t'as parlé d'un jeu que tout le monde à déjà oublié ! Tu sais fall… Oh ! Je parlais de quoi déjà ?

  25. La chute de cette vidéo hahahahah c'est pas gentil pour Bethesda tout ça xD

  26. Le jeu donne envie mais pour le sombre mortel que je suis, tout ces textes en anglais me refroidisse d'une force..

  27. C'est moi ou j'ai entendu la voix de Karim Debache en intro ?!

  28. Putain,
    Ca m'a grave botté ! Le système de création de personnage est remarquable d'efficacité ! Mais le fait que le jeu fasse accepter les erreurs dans sa narration, je suis vraiment très curieux, y a très peu de jeu qui fasse ça. Et ceux qui le font … on un système de sauvegarde unique. C'est que c'est tentant mais je tenterais de le faire sans jouer sur les saves.

    En tout cas un grand merci à toi ! Une fois de plus devant tes vidéos j'ai la même réaction :
    le titre du jeu ? "bof"
    le visuel du jeux "mouais"
    et deux minutes après que tu ai commencé à présenter le jeu j'étais déjà captiver ! "ouaaa mais c'est quoi ces idées ouf !"

    Bon courage pour la suite

  29. J'ai super envie maintenant, merci pour la vidéo ! 🙂

  30. Bonjour,

    Comme d'habitude, une critique bien détaillée.
    Jeu que j'ai mis dans ma liste de souhait à sa sortie. Si je l'achète, ce sera sur PC. De cette manière je pourrai utiliser la loupe de windows pour lire les texes. Je sens que je vais zoomer et dézoomer régulièrement; Peut-être qu'il y aura une traduction quand je l'achèterai.
    Pour la traduction, les mots de français peuvent être traduits en anglais. C'est le parti prit qu'a choisi l'équipe de fantrad de Chrono Cross.

  31. J'ai appris plein de truck sur le jeux, il m'intrigue de plus en plus, mais je pense attendre la traduction. L'anglais n'est pas un problème mais si le confort de jeux est la alors je préfert attendre pour sublimé l'expérience. En esperant ne pas être comme les jeux shadowrun, avec des pavés et des pavés de textes à traduire. – un stroumpf bleu écrase pour la video sans contexte mérité !

  32. Planescape Torment, j'écris ton nom.

  33. Steuplait, joue a stalker shadow of chernobyl avec le mod anomaly . Ça te plaira.

  34. Le petit tacle à la fin 😊

  35. pas de vf je suppose ?

  36. Vraiment dommage que ce jeu n'est pas de trad FR car il a un énorme potentiel qui peut en rebuter certains.

  37. Il a l'air terrible ce jeu !
    Merci pour cette découverte, j'ose espérer que la traduction française ne souffrira pas trop. J'aimerai déjà y jouer mais je ne crois pas avoir les connaissances nécessaires en anglais.
    A surveiller donc !

  38. Yakuza et Persona en anglois ???
    J'ose croire qu'il y avait de meilleurs exemples disponibles.

Comment here